AC | ח ותגעש ותרעש הארץ-- ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי-חרה לו
|
ASV | There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
|
BE | There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: flames were lighted by it.
|
Darby | There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.
|
ELB05 | Rauch stieg auf von seiner Nase, und Feuer fraß aus seinem Munde; glühende Kohlen brannten aus ihm.
|
LSG | Il s'élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés.
|
Sch | (H18-9) Rauch stieg auf von seiner Nase und verzehrendes Feuer aus seinem Munde, Feuerglut brannte daraus hervor.
|
Web | There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
|